北京速譯商務服務有限公司一包括但不僅限于,網文翻譯,文本翻譯,游戲翻譯,視頻字幕翻譯,漫畫翻譯制作,文本網文翻譯,游戲翻譯,視頻字幕翻譯等。速譯翻譯為每個長期客戶建立專業且固定的翻譯團隊,我們有專門的資源團隊服務于網文漫畫行業譯員、審校人員和審閱人員的篩選和積累。針對中外或者英外的翻譯需求,都采用母語譯者使譯文更加標準、地道。速譯翻譯的生產團隊由語言專業人士、技術把關人員、本地化工程師、項目經理和桌面排版人員組成,每位成員在其負責的領域都擁有專業知識及行業實戰經驗。
![]() | 網文/漫畫翻譯不是對原文的逐字翻譯,而是要求語言地道流暢自然,需要讓讀者獲得良好的閱讀體驗。 網文/漫畫翻譯一般需要對人物關系、人物性格特點有一定了解,才能準確傳達信息,特別是同一個人物說話前后的語氣語調等,都要保持一致。 | ||
多語種、高時效性對供應商項目管理能力和資源管理能力要求高。供應商需要具備穩定的資源管理體系,能對譯員進行必要的考核、管理、培訓、擴充,以穩定的質量應對客戶隨時增量的需求。同時供應商也應具備豐富的多語種項目管理經驗,保證項目的順利進行。 若文中出現與投放市場文化相悖的部分,譯者需要根據投放地當地文化習慣對文本進行翻譯調整和優化。 | ![]() |